Quem nunca parou diante dessa expressão e ficou pensando: afinal, qual é a forma certa? A dúvida entre “amar o próximo” e “amar ao próximo” persiste há gerações e vai além de uma simples questão gramatical. Essa confusão tem raízes profundas na história, na religião e até na evolução da língua portuguesa.
As duas formas existem e podem estar corretas, dependendo do contexto e da intenção comunicativa. A diferença está nos detalhes – e conhecê-los pode fazer toda a diferença na hora de escrever uma redação, preparar um texto formal ou simplesmente se expressar com mais propriedade no dia a dia.
Por que a gramática aceita as duas formas
A explicação gramatical para essa dupla possibilidade está na transitividade do verbo amar. Como verbo transitivo direto, “amar” normalmente dispensa preposição – assim como acontece quando alguém ama música, ama viajar ou ama estudar português. Portanto, “amar o próximo” segue a regra padrão da norma culta.
Mas existe um recurso linguístico chamado objeto direto preposicionado que permite adicionar a preposição “a” mesmo quando ela não é obrigatória. Esse fenômeno ocorre principalmente com verbos que expressam sentimentos e quando queremos dar destaque especial ao ser amado.
A preposição acrescenta solenidade, respeito e até uma dimensão espiritual à expressão.
Se você não sabe o que é verbo, assista ao vídeo:
Diferença entre “amar o próximo” e “amar ao próximo”
Aspectos gramaticais
A forma “amar o próximo” representa o uso direto e objetivo do verbo, seguindo a estrutura básica da língua. Já “amar ao próximo” carrega uma carga emotiva adicional, personificando e dignificando o objeto da ação. A preposição “a” funciona como um marcador de respeito e reverência.
Contextos de uso
Na escrita formal e técnica, “amar o próximo” predomina. Em contextos religiosos, filosóficos ou quando se busca maior expressividade, “amar ao próximo” ganha força. Textos bíblicos, sermões e reflexões espirituais frequentemente optam pela segunda forma.
Origem da expressão “amar o próximo”
Raízes bíblicas e históricas
A expressão tem origem nas escrituras sagradas, especialmente no mandamento citado em Mateus 22:39: “Amarás ao próximo como a ti mesmo”. As traduções antigas da Bíblia para o português mantiveram a preposição, influenciando gerações de falantes. O texto original em hebraico e grego passou por várias interpretações até chegar às versões que conhecemos hoje.
Como usar corretamente em redações e provas
Em redações de vestibular, a escolha depende do tom e propósito do texto. Para argumentações objetivas e dissertações técnicas, prefira “amar o próximo”. Se o tema pedir reflexão filosófica ou ética, “amar ao próximo” pode enriquecer o estilo sem comprometer a correção.
Adequação ao contexto
O segredo está em manter a coerência ao longo do texto. Escolha uma forma e mantenha-a consistente. Evite alternar entre as duas construções no mesmo parágrafo ou texto, pois isso pode indicar insegurança linguística.
Exemplos práticos de uso
Sem preposição:
- A sociedade precisa amar o próximo independentemente das diferenças
- Quem ama o próximo constrói pontes
- Os pais ensinam os filhos a amarem o próximo
Com preposição:
- O mandamento convida a amar ao próximo como a nós mesmos
- Ela dedicou a vida a amar ao próximo
- Amar ao próximo transcende barreiras culturais
Erros comuns ao empregar a expressão
Hipercorreção desnecessária
Usar “amar ao próximo” em todos os contextos pode tornar o texto artificialmente rebuscado. A simplicidade tem seu valor.
Inconsistência textual
Alternar entre as formas no mesmo texto demonstra insegurança linguística. Mantenha a escolha consistente.
Confusão com outras expressões
Construções como “amar no próximo” ou “amar com o próximo” são incorretas e devem ser evitadas.
Importância do domínio gramatical em 2025
No mundo digital de 2025, a comunicação escrita ganhou ainda mais relevância. Dominar nuances como essa demonstra sofisticação linguística e atenção aos detalhes. Com a importância da comunicação intercultural, entender sutilezas da própria língua permite expressar ideias com precisão.
Dúvidas frequentes
Posso usar as duas formas no ENEM?
Sim, mantendo consistência e escolhendo a forma adequada ao contexto.
Em textos religiosos, qual usar?
Tradicionalmente preferem “amar ao próximo”, seguindo traduções bíblicas clássicas.
A escolha afeta nota em concursos?
Não, desde que use corretamente e com consistência.
Existe diferença de significado?
O significado básico é igual, mas “amar ao próximo” carrega conotação mais solene.
Existe situação em que só uma forma é aceita?
Não. A escolha depende do estilo e contexto, ambas sendo corretas.
Como explicar para estudantes?
“Amar o próximo” é forma direta; “amar ao próximo” adiciona tom de respeito especial.
Outros verbos aceitam dupla possibilidade?
Sim. Adorar, temer, louvar também podem usar objeto direto preposicionado.
A escolha muda o sentido?
O sentido fundamental permanece, mas “amar ao próximo” transmite maior intensidade emocional.
Comentários sobre post